Category Archives: The Katharine Wheel: On Fiction

New Yorker Fiction Podcast Continues on its Royal Way

Benjamin Chambers writes:
On the eve of the release of The New Yorker’s fiction issue, it seems like the right time to mention (again) how amazing the magazine’s fiction podcasts are. Back in January, I reviewed the 2008 podcasts and even threw in a plug for this year’s reading by Thomas McGuane of James Salter’s chilling story, “Last Night.”
Now there’s three more treats waiting for the unwary:

  • First, there’s Joyce Carol Oates reading Eudora Welty’s searing “Where Is that Voice Coming From?” from the July 6, 1963 issue. To my mind, Oates’ Yankee accent can’t do Welty justice, but the narrative’s acid power still leaks through. If it drives listeners to read the story on their own, then the podcast will have done its job.
  • I’ve not read much Isaac Bashevis Singer, so it was a special treat to hear Nathan Englander read Singer’s “Disguised,” from the September 22, 1986 issue, about a woman who searches for the man who inexplicably abandoned her only to find he’s taken up an unthinkable new life without her. A marvel of economy, the story’s simply delightful, and Englander’s reading enhances it.
  • After a great performance last September reading Stephanie Vaughn’s “Dog Heaven” from January 1989, Tobias Wolff returned to read another classic (albeit better-known): “Emergency,” by Denis Johnson, first published in the magazine on September 16, 1991 and later collected in Johnson’s book Jesus’ Son.

Bottom line: you can’t go wrong with any of these. Go forth and listen!

Polansky’s Story Has Leg

Benjamin Chambers writes:
A couple of weeks ago, I used the random number generator to find a 2004 story from The New Yorker that I’d never read before by Yoko Ogawa, “The Cafeteria in the Evening and the Pool in the Rain.” This week, it took me to to the January 24, 1994 issue of TNY and Steven Polansky’s story, “Leg.”
In the story (and yeah, there are spoilers coming), Dave Long is a forty-four-year-old whose main trouble appears to be his thirteen-year-old son Randy’s new and implacable anger, a by-product of adolescence, which he spews at Dave every chance he gets. Even Dave’s liking for reading is a target:

If Dave sent Randy to his room or otherwise disciplined him … Randy would say, in his cruelest, most hateful voice, “Why don’t you just go read a book, Mr. Reading Man, Mr. Vocabulary. Go pray, you praying mantis.”

Sliding into third in a church softball game, Dave skins his leg from knee to ankle. Except for basic First Aid, he neglects the injury. It gets infected, leaks pus all over his pants, and he spends much of the story lying on the kitchen floor or on the couch with his foot elevated until the pain is so bad he can no longer stand. Four people tell him to go see the doctor (including the doctor himself, who warns of gangrene, sepsis, and amputation); Dave cheerfully deflects each request. He finally capitulates when his son asks him to go—too late, however, to save his leg.
It’s hard to understand why this apparently normal, well-meaning man would allow a minor injury to fester and keep him home from work, why he’d lie to others in order to avoid going to the doctor. But we get our first clue shortly after he gets home the night of the softball game, hours after he’s hurt himself.
We already understand that the scrape on his leg isn’t ordinary. He’s tried staunching the blood first with a whole roll of toilet paper, then gauze. He’s even applied a dish towel fresh from boiling water to the wound.

Then he sat down on the kitchen floor, his left leg stretched out before him, and prayed.

His praying was rarely premeditated or formal. Most often it was a phototropic sort of turn, a moment in which he gave thanks or stilled himself to listen for guidance. He shied from petitionary prayer. With all he had, it felt scurvy—scriptural commendation notwithstanding—to ask for more. This night, his leg hurting to the bone, he permitted himself a request.
“Father” he said quietly, “please help me to see what I can do for Randy. He is in great pain. I love him. If it is your will, show me what I might do to bring him peace.”

His request is surprising, and gives us a sense of the line he’s going to take: his injury is of no importance, except, perhaps, as a means to healing his relationship with his son and with God.
I can’t prove it, but I suspect Dave’s relationship with God matters more to him than Randy does, though the author, like Dave himself, keeps this fact low-key. For example, I had to re-read the story to catch a second meaning when the left fielder, a pastor, calls to Dave as he’s caught between bases, “You’re dead, man.” Dave smiles at this, and then reflects, “But Pastor Jeff had the straight truth here: Dave was dead. To rights. Dave had been fast, but he was forty-four now, and he was too slow to pull this sort of stunt.”
The awkward syncopation of “Dave was dead. To rights,” is meant (clumsily I think), to call attention to Dave’s real problem. It’s not Randy: it’s the fact that he is in some way, spiritually, or perhaps in the afterlife, dead.
And then there’s the pun wrapped up in the “straight” (or strait) truth. For the very morning of the softball game, Dave and his own pastor had discussed Matthew 7:13-14, a passage that

… Dave had lately found compelling and vexing. “Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.”

Dave, pressed by his pastor, defines the “narrow gate” variously as severe, pinched, straitened, exclusive, simple, severe. Hence the extra oomph when the left fielder is described as having the “straight [strait] truth.”
Later, when Dave’s suppurating wound has confined him to the couch, he tells his pastor that he thinks that some of the faithful (meaning himself) need a prescriptive theology: “We’re sloppy. We’re slack. We’re smug. We’re just flat-out disappointing. You got to whip us into shape, or we embarrass ourselves. And each other.”
In this context, it’s possible that Dave sees his son Randy’s constant insults as a kind of necessary “straitening,” a scarifying test. By testing himself in even harsher terms and allowing his infected wound to inflict him with unrelenting pain, Dave is pushing himself through the “narrow gate” into a new life.
Which explains why Dave does not spend his time moaning or complaining. Instead, his wife describes him as “calm and reasonable and in amazingly good spirits.” When his family joins him in the living room to eat dinner and watch television, we are told that “Dave, who was light-headed and running a low-grade fever, was happy.” He has the serenity of the saved.
Dave relies on his faith to resolve his tension with Randy, yet without taking any direct action himself, a device that definitely sets the story apart. After all, it’s not everyone who would address the storms of his child’s adolescence with a strict and self-lacerating commitment to avoiding medical care, completely certain that rapprochement will result.

Slightly Less Recent New Yorker Fiction Roundup

Benjamin Chambers writes:
Continuing in a format I adopted last week to provide mini-reviews of some recent stories from The New Yorker, I reach slightly farther back this week and throw in a more recent story by J.G. Ballard for good measure. [Again, watch out for spoilers below.]
Let’s begin, in fact, with the J.G. Ballard’s “The Autobiography of J.G.B.,” from the May 11, 2009 issue.
Plot: The main character, B (whom we are invited, because of the title, to associate with the author), wakes one day to find a world in which all other human beings have vanished. With little trouble, he adjusts and prepares for his own survival.
The Story’s Final Line: “Thus the year ended peacefully, and B was ready to begin his true work.”
Verdict: Ballard’s tricky, and his predilection for stories that blur the boundaries between autobiography and fiction don’t help a reader feel certain of his or her ground. He’s also very fond of post-apocalyptic worlds. But it’s hard not to read this very brief story, published posthumously after Ballard’s death on April 19th, as a comment about his own impending death. In a characteristically surprising reversal, J.G.B. doesn’t die, leaving teeming billions behind; instead, he alone is left to soldier on in the afterworld, while everyone else dies/vanishes. In this light, the story is actually quite poignant, though not weighty. (BTW, this is Ballard’s first appearance in TNY.)
Bonus Content: Tom Shone, author of a profile of Ballard that appeared in TNY in 1997, is interviewed in the May 11, 2009 issue of The New Yorker Out Loud.
The Color of Shadows,” by Colm Tóibín, which appeared in the April 13, 2009 issue, also hinges heavily on its final lines, as the Ballard story does.
Plot: Paul, a middle-aged man, returns home to Enniscorthy from Dublin after his aunt Josie, who raised him, falls and can no longer remain at home. He arranges for her to stay in an assisted living facility and visits her regularly until her death. Before she dies, however, she extracts a promise from him that he will not ever visit his mother.
Verdict: I won’t quote the final paragraph at length here, because it’s one of the few moments (if not the only one) in the story where the author allows himself to stray from a ruthlessly-restrained narrative long enough to suggest emotion. It works on Ernest Hemingway’s principle that the core of a story should remain submerged, like the bulk of an iceberg, while the visible portion (above the water, so to speak) should merely suggest the whole. Over the course of the story the back story becomes a little clearer; and though Josie raised Paul and Paul doesn’t remember his mother, his relationship with his aunt is more strongly characterized by duty than by love. You know he’ll keep his promise never to visit his mother, but it’s also clear he’s only beginning to realize what that will cost him. I can’t say the story’s to my taste, but it’s certainly well-made.
Similarly, the ending serves as the fulcrum of Craig Raine’s “Julia and Byron,” from the March 30, 2009 issue. (The image that keeps coming to mind to describe these author’s reliance on their stories’ closing words is that of the “slingshot effect,” where NASA used the gravitational pull of the outer planets to “sling” the Voyager spacecraft ever farther out into the solar system.)
Plot: Julia and Byron have been married a long time; happily, in his view, evidently not-so-happily in hers. At 62, she develops cancer for which she agrees to undertake radical treatments at the hands of a cynical doctor who has no ear for her sense of whimsy or personal hazard. She dies, horribly, in her husband’s arms, and he is undone by grief — for a while.
Final lines: “For two years he was a grief Automat, crying unstoppably at the mention of her name. Then he remarried–a younger woman–and was a difficult husband.”
Verdict: For my money, “Julia and Byron” is a more interesting read than “The Color of Shadows” because it’s difficult, for one, to guess where it’s going (Byron is introduced abruptly midway through, when Julia’s nearly dead); and for another, its surprising references to verse by A.A. Milne (quoted first mischievously by Julia, then by maudlin Byron). Julia’s the one you regret not getting to know, and that may be because Byron is histrionic, simple, while Julia appears unknowable and full of contradictions. Still, the final lines reduce the story to a homily on the impermanence of grief, or the permanent tendency of human beings to forget even their grandest passions. It’s not clear Raine meant for his final line to cast such a long shadow over the story (it’s quite possible he only meant it to be a comment on Byron), but either way, it mars it.
Finally, in “Visitation,” by Brad Watson, which appeared in the April 6, 2009 issue, we have exactly the opposite phenomenon: it’s not the last lines that sum everything up, it’s the opening paragraph.
Plot: Loomis is recently divorced and is in town visiting his young son. His entire trouble is encapsulated in the story’s opening lines: he’s a pessimist, and his depressed outlook saps the joy from his life, leaving him directionless and cut off from others. (Tellingly, he’s the only character in the story who’s given a name by the author. Loomis’ son is always “the boy,” etc.) The story consists of several episodes in which Loomis is threatened by an inexplicable outside world or irretrievably excluded from the happy world of others. The one person who breaks through to him, briefly, is a “Gypsy” woman who reads his palm and his character with the authority of a Delphic oracle, causing him to lapse into … well, pessimism and despair.
That Great First Paragraph:

Loomis had never believed that line about the quality of despair being that it was unaware of being despair. He’d been painfully aware of his own despair for most of his life. Most of his troubles had come from attempts to deny the essential hopelessness in his nature. To believe in the viability of nothing, finally, was socially unacceptable, and he had tried to adapt, to pass as a believer, a hoper. He had taken prescription medicine, engaged in periods of vigorous, cleansing exercise, declared his satisfaction with any number of fatuous jobs and foolish relationships. Then one day he’d decided that he should marry, have a child, and he told himself that if one was open-minded these things could lead to a kind of contentment, if not to exuberant happiness. That’s why Loomis was in the fix he was in now.

Verdict: I confess that I don’t have a lot of patience with stories whose entire narrative drive is carried by a vaguely unhappy middle-class white man who feels isolated and trapped, and his stasis is the point. The ironic humor of the opening paragraph peters out, unfortunately; and though the “visitation” by the so-called Gypsy is intense and promises some kind of transcendence, the narrator’s left back where he started.

* * *

But check these stories out for yourselves and see if you agree.

Recent New Yorker Fiction Roundup

Benjamin Chambers writes:
I’ve been catching up on recent New Yorker stories, so I thought I’d provide a quick-ish summary of them, using a model I ripped off from Martin. [Warning: there are spoilers below.]
The Slows,” by Gail Hareven (trans. Yaacov Jeffrey Green), May 4, 2009
Plot: An anthropologist has one last encounter with one of the “savages” he has studied for years, though he finds her kind repellent. The “savages,” like the anthropologist, are human, but they have refused a technique that greatly speeds human growth and development, setting them apart.
Key Quote:

No doubt the savages were a riddle that science had not yet managed to solve, and, the way things seemed now, it never would be solved. According to the laws of nature, every species should seek to multiply and expand, but for some reason this one appeared to aspire to wipe itself out. Actually, not only itself but also the whole human race. Slowness was an ideology, but not only an ideology. As strange as it sounds, it was a culture, a culture similar to that of our forefathers.

Verdict: You’ll like it if you don’t mind reductive parables disguised as fiction: humans invariably find reasons to justify their appetite for genocide.
Vast Hell,” by Guillermo Martínez (trans. Alberto Manguel), April 27, 2009
Plot: A mysterious stranger arrives in a small (Argentinian?) town and is presumed to be having an affair with the wife of a barber. When the wife and stranger disappear, village gossips presume foul play. Efforts to find their bodies, however, unearth an unexpected tragedy.
Teaser Quote:

The horror made me wander from one place to another; I wasn’t able to think, I wasn’t able to understand, until I saw a back riddled with bullets and, farther away, a blindfolded head. Then I realized what it was. I looked at the inspector and saw that he, too, had understood, and he ordered us to stay where we were, not to move, and went back into town to get instructions.

Verdict: Absorbing, economical, but too abrupt. The implications of the surprise discovery at the end need more time to unfold, to become something more than an unpleasant event that touches no one.
Interesting Fact:Judging from Wikipedia’s entry on Martínez, this story is taken from a collection he published way back in 1989. (It’s his first to appear in TNY, as is Hareven’s piece.)
A Tiny Feast,” by Chris Adrian, April 20, 2009
Plot: The changeling boy stolen by the fairies Oberon and Titania develops leukemia; uncomprehending, they must shepherd him through the horror of chemotherapy.
Key Quote:

Alice cocked her head. She did not hear exactly what Titania was saying. Everything was filtered through the same normalizing glamour that hid the light in Titania’s face, that gave her splendid gown the appearance of a tracksuit, that had made the boy appear clothed when they brought him in, when in fact he had been as naked as the day he was born. The same spell made it appear that he had a name, though his parents had only ever called him Boy, never having learned his mortal name, because he was the only boy under the hill. The same spell sustained the impression that Titania worked as a hairdresser, and that Oberon owned an organic orchard, and that their names were Trudy and Bob.

Verdict: Delightful though sad; a bit reminiscent of Sylvia Townsend Warner’s “Elphenor and Weasel.” The story only falters in its final paragraph, where the fairies are at a loss and the final lines seem insufficient to bring the piece to a close. [UPDATE: I see I didn’t make it clear that “Tiny Feast” is really an amazing story, and definitely worth reading.]
Interesting Facts:Adrian is a graduate of Iowa Writers’ Workshop, works as an emergency room pediatrician in Boston, and is this year supposed to get a degree from Harvard Divinity School. The man’s an overachiever; we’re lucky he’s a writer. I can’t wait to read the other three stories of his that have appeared in TNY.

Ogawa’s Cafeteria in the Evening

Benjamin Chambers writes:
Following Martin’s example, when he used the random number generator to select Profiles to read from The New Yorker’s vast archives (his first was a three-part series on Chicago by A. J. Liebling from 1952), I decided to use it to find a short story to read from the archives.
The random number generator came up with “2004” (year “79” out of 84) and then the “36th” story out of 54 published that year: Yoko Ogawa’s story, “The Cafeteria in the Evening and a Pool in the Rain.”
I’d not heard of Ogawa before. She’s had two stories appear in TNY (both translated by Stephen Snyder), the most recent in 2005. I’m always curious about what tides of opinion and chance conspire to make a writer a frequent contributor to the magazine or a short-lived one, and of course it’s usually impossible to know. However, according to Ogawa’s Wikipedia entry, very little of her work has appeared English, although she’s written quite a lot. (Obviously, Snyder was trying to rectify that, so it’s not clear if the problem was really one of supply.)
In any case, the story’s narrator is a young woman in her early 20s who is about to marry an older man (“the difference in our ages was excessive”). They have selected a house together, partly to accommodate their dog, Juju. The woman is living in the house alone for the three weeks prior to their wedding, getting it ready, when a man and his 3-1/2-year-old son visit one afternoon.
The man’s behavior is odd and she takes him at first for a missionary before realizing her mistake. “Are you suffering some anguish?” he asks “abruptly.” Rather than turn him out on his ear, she considers the question seriously. He leaves after she finally observes that she doesn’t feel like answering:

Do I absolutely have to answer? I’m not sure I see any link between you and me and your question. I’m here, you’re there, and the question is floating between us—and I don’t see any reason to change anything about that situation. It’s like the rain falling without a thought for the dog’s feelings.”

The guy repeats her simile thoughtfully and then says, “I think you could say that’s a perfect response, and I don’t need to bother you anymore. We’ll be going now. Goodbye.”
She runs into the pair again while out walking her dog. The man’s staring in the window at the behind-the-scenes operation of the highly-mechanized school cafeteria, which prepares lunches daily for over 1,000 children. Once again, they have a slightly bizarre conversation.
She finds herself drawn to him, hypnotized a little by the stories he tells, and she begins to look for him when she’s out walking. It’s never clear what he does for a living though he speaks as though he has territory to cover, and at the end, that he and his son are “moving on” to another town the next day. (Because of this, he finally appears to be a bit unreal, a kind of good angel/therapist designed by the author to confront the character with riddles that will help her resolve her own internal–unstated and possibly unacknowledged–doubts.) The lack of detail about the narrator and the ordinariness of those that are supplied contrast strongly with the precise detail of the man’s own stories, making the piece reminiscent of Haruki Murakami’s work, and similarly intriguing.
The things the man says are dense and obscure as parables, and they nearly defeated me. (As the British novelist Nicholas Mosley says in his autobiography, Efforts at Truth, “The power of parables is that even then you still have to figure out everything for yourself.”) I ended up hanging the meaning of the story on its final paragraph:

[The man and his son] walked off in the fading light. Juju and I stood watching them until they became a tiny point in the distance and then vanished. I suddenly wanted to read my ‘Good night’ telegram [from my fiancé] one more time. I could feel the exact texture of the paper, see the letters, feel the air of the night it had arrived. I wanted to read it over and over, until the words melted away. Tightening my grip on the chain, I began to run in the opposite direction.

In other words, the “anguish” she’s been feeling is apprehension over her impending marriage. The man represents, in part, a different life, different choices. In the end, she runs toward marriage and away from the disconnected anomie represented by the man and his son. His mysterious “work” is done because he knows (how?) that she’s resolved her doubts.
Overall rating: worth a look, especially since Ogawa’s not a household name.

David Foster Wallace’s “Wiggle Room” and Updike’s “Basically Decent”

Benjamin Chambers writes:
I’ll confess up front that I don’t care for novel excerpts. The pleasures of fiction include completing a narrative arc, seeing a character in the round, or comprehending the whole of the author’s conceit and execution, yet all of these are thwarted by an excerpt. The New Yorker publishes a lot of such excerpts, and they are invariably unsatisfying. (Recent examples include Colson Whitehead’s “The Gangsters,” from the December 22, 2008 issue, or Louise Erdrich’s “The Fat Man’s Race” from the November 3, 2008 issue.)
TNY might reasonably be excused, however, for publishing work excerpted from novels that are to be published posthumously, as it did in the March 9, 2009 issue, with David Foster Wallace’s “Wiggle Room,” which is taken from his unfinished novel, The Pale King. On the other hand, with Wallace’s suicide still so recent, you can’t read “Wiggle Room” without being acutely aware of the poignant reason it’s before your eyes. And what can you say about it? You can’t praise it without wondering if you’re making unwarranted allowances; nor can you critique it without feeling that you’re kicking Wallace while he’s down.
That said, I soldier on. “Wiggle Room” focuses on a young I.R.S. agent’s fight against boredom as he does his stultifying work. The agent is suddenly visited by an improbable hallucinatory figure who knows all about the etymology of “boredom” and “interesting.” (D. T. Max, in his introductory essay, “The Unfinished,” tells us this figure is the ghost of another I.R.S. agent). The relief with which I greeted this hallucination speaks to how well Wallace conveys, during the first half of the piece, how unpleasant tedium can be.
One of my favorite aspects of the excerpt is the recurring image of the beach. The agent has been taught to visualize a pleasant afternoon at the beach as a way of refreshing himself mentally, but when he tries it, the imagery proves a flimsy defense. It starts off as “a warm pretty beach with mellow surf,” but “[a]fter just an hour [of work] the beach was a winter beach, cold and gray and the dead kelp like the hair of the drowned.” A little later, the agent’s sunny beach has devolved even further:

The beach now had solid cement instead of sand and the water was gray and barely moved, just quivered a little, like Jell-O that’s almost set. Unbidden came ways to kill himself with Jell-O.

Still, “Wiggle Room” isn’t terribly satisfying. It’s slightly more so than most excerpts because it narrates a complete incident, but it’s not a complete story. An I.R.S. agent is visited by a smart-ass ghost: why? Does it change him? Does the ghost come back? Does the ghost do anything besides belch up etymologies? Does the agent manage to stick with the job, despite his obvious hatred of it? None of these questions can be addressed by the excerpt, though I have to admit that it does its job—and Wallace would’ve been wryly savage about this—of teasing prospective buyers to read the entire novel-fragment when it’s published.
It’s also poignant to read (in the same issue as “Wiggle Room”) “Basically Decent,” John Updike’s posthumous review of Blake Bailey’s new biography of John Cheever. It’s poignant not only because the review may well be Updike’s last book review for the magazine, but because he was writing about John Cheever, who, like Wallace, was famously tormented and struggled all his life with doubts about the merits of his work; but who, unlike Wallace, was able by some miracle of grace to keep trying.
Updike doesn’t like Bailey’s bio much. Though he applauds its thoroughness, he nails its drawback with characteristic elegance, observing that “all this biographer’s zeal makes a heavy, dispiriting read.” The pleasure of reading Cheever’s fiction, in other words, and the “glimmers of grace and well-being” experienced by his characters, are “smothered” in the biography, which cannot ward off “the menacing miasma of a life which, for all the sparkle of its creative moments, brought so little happiness to its possessor and those around him.”
In this, though, Bailey’s biography is no different from literary biographies as a class. I’m sure Bailey did an excellent job of documenting the facts of Cheever’s life and the chronology of his work, but a life can only go so far to explain its art; explanation rarely improves the work. (This is partly what is meant by saying that art is transcendent, after all.)
Charles McGrath also reviewed Bailey’s biography for the New York Times. I preferred his review to Updike’s because McGrath, in addition to addressing the biography, took the time to argue that it’s not just Cheever’s life that deserves new attention, but his work does too. In particular, I appreciated the fact that he disassembled the ridiculous-but-common canard that Cheever was a chronicler of suburban malaise, when in fact, as McGrath notes, “…far from being another Sloan Wilson-like chronicler of suburban malaise—or even a meticulous painter of middle-class life like Updike—Cheever was a writer pressing against the very limits of realism itself.”
McGrath proves his case, I think, but I urge any doubters to check out Cheever’s story, “Some People Places and Things That Will Not Appear in My Novel”, which appeared in the November 12, 1960 issue of TNY, and which I wrote about here. In it, he uses metafictional techniques to talk about his impatience with the complacency and foolishness of then-contemporary fiction—and with his own.
But the phrase Updike uses to describe Cheever’s unhappy life, “menacing miasma,” is apt, and applies to accounts of David Foster Wallace’s life as well. Perhaps it’s only because Wallace’s story was published next to Updike’s review of Cheever’s biography, but I couldn’t help feeling that the degree to which Cheever’s unhappiness haunted his work (as in the “Some People Places and Things” story) was echoed in Wallace’s life and work as well. It’s hard not to think of Wallace when one reads Updike’s observation about Cheever: “Like Kafka and Kierkegaard, Cheever felt his own existence as a kind of mistake, a sin.”
Peace be upon them both, and upon Updike for good measure.

We Like David Foster Wallace Because of … Evolutionary Psychology?

Benjamin Chambers writes:
A spate of actual work has kept me from commenting on the recent Steven Millhauser and Italo Calvino stories in The New Yorker, let alone the new excerpt from David Foster Wallace’s unfinished novel that appears in the March 9, 2009 issue. But it hasn’t stopped me from running across this breathless announcement that Wallace’s novel will be published next year, along with the surprising (and not entirely reliable) announcement that his first novel, Infinite Jest, is among the 10 longest novels ever written. (Here’s the complete list.)
Why do we humans like narrative, anyway? Professor William Flesch tackled this question in his 2008 book, Comeuppance: Costly Signaling, Altruistic Punishment, and Other Biological Components in Fiction, which was apparently one of James Wood’s favorite books of 2008. According to Flesch, his book uses “ideas of evolutionary psychology and particularly evolutionary game theory to explain why narratives work.”
Wallace, I suspect, would’ve been intrigued.

Boffo Barthelme Bio–Update

Benjamin Chambers writes:
No doubt because we covered the publication of a new bio on Donald Barthelme a couple of weeks ago, Louis Menand has a long, juicy piece on the man and his biography in the February 23rd issue of The New Yorker. There’s even audio of Menand discussing it.
Meanwhile, Kyle Smith used the occasion of the bio, disappointingly, to diss Barthelme in The Wall Street Journal as at best an author who never lived up to this potential. There’s no question that Barthelme could be frustratingly obscure, but most writers produce dross as well as masterworks; the best, like Barthelme, display a willingness to keep trying. When Barthelme was “on,” he was funny, sharp, and unpredictable, a true pioneer. I’m thinking in particular of “The School,” which appeared in The New Yorker in 1974, and “The President,” from 1964, but there’s many more. Even his minor stories furnish bright flashes that still dazzle, though I suppose that anyone who dislikes even minor deviations from straight realism probably wouldn’t agree.
What puzzles me most about Smith’s assessment of Barthelme is actually something that’s present even in Menand’s piece: the assumption that Barthelme’s work must somehow be accounted for, the dust on his trophies measured to see if it’s commensurate with his achievements. I find this attitude startling, though perhaps it’s only because Barthelme was one of the writers who sparked my own interest in literary fiction. I simply don’t see him as a writer whose star has waned in the years since his death; to my mind, his constellation has never dipped below the horizon.
In his fascinating book The Delighted States (which is coincidentally as much sui generis as Barthelme’s work), Adam Thirlwell argues that while Laurence Sterne’s Tristram Shandy has no obvious or immediate heirs, it’s had a lasting and discernible influence on later fiction. I suspect the same will be said of Barthelme in spite of those who, like Smith, wish to dismiss his work as a dead-end: irreducibly original, it will be a well to which many writers will return again and again to study its mastery of tone and style, its ambition, and its sheer joie de vivre.

Boffo Barthelme Bio

Benjamin Chambers writes:
Tracy Daugherty (who published the story, “Low Rider,” in The New Yorker in 1987), has just come out with Hiding Man, the first biography of long-time TNY contributor Donald Barthelme. Good reviews so far (here’s another), in particular for putting Barthelme’s work in context and establishing that his dense, allusive stories were anything but random.

Aravind Adiga and George Saunders: Two Peas in the Same Depressing Pod

Benjamin Chambers writes:
Normally, when people complain about fiction in The New Yorker being “depressing,” I jump to the magazine’s defense. “You need to read more than one issue,” I say, or—even less convincingly for my debaters—”Nonsense! It frequently publishes light fiction outside of ‘Shouts & Murmurs.’ Like, er, Woody Allen or, um, Donald Barthelme …” If I try a different tack, and argue that fiction has many pleasures to offer besides good cheer, I end up in a worse muddle. I know this to be true, but I can’t prove it to readers deaf to these charms. Still, I try: I won’t hear my beloved New Yorker maligned.
But sometimes I think that great institution doesn’t care. It’s like that moment in the movies when the hero’s scrappy, pint-sized sidekick stands at his back, fearful but resolved, before the crowd of muscle-bound heavies armed with pool cues and broken beer bottles, and then the hero somehow wanders elsewhere, oblivious to his sidekick’s peril.
Case in point: “The Elephant,” by Aravind Adiga, from the January 26, 2009 issue, centered around Chenayya, a man roughly 30, who delivers furniture via bicycle for a pittance and a squalid life he cannot seem to better. The story’s firmly in the reveal-social-injustice school; the point is the injustice of Chenayya’s poverty, which is clear from the outset. The problem with this sort of story is that there’s no reason why it should be any particular length, once the basics are established: there’s no dramatic reason to continue cataloging the character’s abasement or shortcomings, which makes one question the whole enterprise. (Place where I checked out: when Chenayya, frustrated and angry with all that he cannot have, throws cow dung at a prostitute and then jams his dung-covered fingers in her mouth.)
The following week, in the February 2nd issue, George Saunders weighed in with “Al Roosten.” Though “Al” is much funnier than “The Elephant,” the laughter palls quickly, once it becomes clear that the main character’s pathetic, and Saunders has been laughing at him and made you do the same.
Both stories have the same narrative arc—best drawn as a flat line—and are intended only to evoke the hopelessness of their main characters’ situations. Worse, they’re both aggressively medicinal, in an eat-your-literature-it’s-good-for-you sort of way.
Sorry, but I’ll stick with dessert for now, and wait, rosy with optimism, for the next issue.